[English] 책으로 영어공부_Eat Pray Love(25)_Chapter #28
Chapter #28
shriek | (홍보, 공포감, 공포 등으로 날카롭게) 소리지르다, 악을 쓰며 말하다 |
jest | 농담, 익살, 장난 |
woe | 고민, 문제, 비통 |
stick out | 내밀다 |
testimony | 증거, 증언 |
affectionate | 다정한, 애정어린 |
withhold | ~을 주지 않다, (정보 등을) 덮어두다, 숨기다 |
flattery | 아첨 |
inexplicable | 설명할 수 없는, 불가해한 |
odd | 이상한, 특이한 |
drift off | 멍 때리다 |
peculiar | (특히 불쾌하거나 걱정스러울 정도로) 이상한, 기이한 |
oblivious | 의식하지 못하는 |
adolescent | 청소년 |
revelatory | (모르던 것을) 알게 하는, 드러내는 |
reach across | ~너머로 내밀다 |
unprecedented | 전례없는 |
intimacy | 친믹ㄹ감, 친밀감을 나타내는 말, 행동 |
hired hand | 일꾼, 피고용인 |
cop out | 약속을 어기다, 배신하다, 책임을 회피하다, 포기하다 |
pull up | 멈추다 |
banter | 정감어린 농담 |
loom | (특히 무섭게) 어렴풋이 보이다 |
bliss | 더없는 행복 |
insidious | 서서히 (은밀히) 퍼지는 |
dismantle | 해체하다, 분해하다 |
cease | 중단되다, 그치다 |
commence | 시작하다 |
gracious | (특히 아래 사람에게) 자애로운, 품위있는, 우아한 |
tenderness | 유연함, 마음이 무른 |
achingly | 가슴 저미도록 |
night shift | (주야 교대제의) 야간 근무 |
mop | 대걸레, 자루걸레, 대걸레로 닦다 |
grim | (보거나 듣기에 아주) 엄숙한, 단호한 |
bewilder | 어리둥절하게 만들다, 혼란스럽게 만들다 |
wail | (슬픔 통증 때문에) 울부짖다, 통곡하다 |
ragged | 누더기가 된, 다 해진 |
breed | (개, 고양이, 가축의) 품종, (사람의) 유형 |
bawl | (시끄럽게) 울어대다 |
halt | 멈추다, 중단시키다 |
mortified | 굴욕적인, 몹시 당황한 |
incoherent | (흔히 감정이 북받쳐) 앞뒤가 안 맞는 말을 하는, 일관성이 없는 |
rasp out | 거친 소리로 말하다 |
fall apart | 다 허물어질 정도이다 |
bodacious | 훌륭한, 아주 좋은 |
nymph | (고대 그리스, 로마 신화의) 님프 |
cavort | 신이 나서 뛰어다니다 |
pornographically | 음란하게 |
phallic | 남근의 |
stiff-necked | 목이 뻣뻣한, 거만하고 고집센 |
burlesque | 풍자시[극] |
notoriety | 악명, 악평 |
dignified | 위엄 있는, 품위 있는 |
prime | 주된, 주요한, 전성기 |
reminisce | (행복했던 시절에 대한) 추억에 잠기다 |
abridge | (책, 희곡 등을) 요약하다, 축약하다 |
reassure | 안심시키다 |
What I grew up watching in my household was a mother (who would receive her husband's love and affection // whenever he thought to offer it, but would then step aside and take care of herself // whenever he drifted off into his own peculiar universe of low-grade oblivious neglect).
내가 집에서 자라면서 본 것은 남편이 사랑과 애정을 주고 싶을 때마다 받는 엄마였지만, 그 다음에는 한 발 물러서서 남편이 무의식적으로 등한시하는 이상한 행동을 할 때마다 그녀 자신을 보살피는 엄마이기도 했다.
S(주어 절) : What I grew up watching in my household(집에서 자라면서 본 것)
V(동사) : was(이었다.)
C(보어) : a mother(엄마)
a mother // who would receive her husband's love and affection whenever ~ , but would then step aside and take care of herself whenever ~ .
엄마에 대해 부연 설명하는 who 관계대명사 절이다.
would receive, step aside, take care of ▷ would + 동사원형 : ~하곤 했다.(과거의 습관)
남편의 사랑과 애정을 받곤 했지만 (whenever he thought to offer : 그가 주고 싶을 때마다), 그 다음에는 한 발 물러서고 자신을 보살피곤 했다 (whenever he drifted off into his own peculiar universe of low-grade oblivious neglect : 남편이 무의식적으로 등한시하는 이상한 행동을 할 때마다)
It was as if my strong mother reached across the table, opened her fist and finally showed me the handful of bullets she'd had to bite over the decades in order to stay happily married.
마치 강인한 어머니가 식탁 건너편으로 손을 뻗어, 주먹을 펴고는 행복하게 결혼생활을 유지하기 위해 수십 년 동안 씹어 삼켜야 했던 총알들을 내게 보여주는 것 같았다.
bite the bullet : 힘들고 고통스러운 상황을 참아내다.
이 문장은 어머니가 결혼 생활 유지를 위해 겪어온 어려움이나 고통을 오랜 시간 참고 견뎌왔다는 것을 비유적으로 표현한 문장이다.
He couldn't be more gracious in his response.
그의 대답은 더 품위있고 우아할 수 없었다.(매우 품위있고 우아했다.)
couldn't be better : (이보다) 더 좋을 수 없다.
그럼 위 문장에 couldn't be more gracious는 유사하게 이보다 더 우아할 수 없었다라고 해석할 수 있다.
I have been there.
나도 그런 적 있어.
I have been there을 직역하면 '나도 거기 가본 적 있어'이다. 물론 직역한 그대로 해석될 수도 있지만 상대방의 말에 공감할 때 나도 (그 경험이라는 영역에) 가본 적 있어 즉 나도 그런 경험을 해본 적 있어로 해석할 수 있다.
◇ Get a hold of
get a hold of를 직관적으로 해석해보자.
get(나아가다) + (a) + hold(붙잡아 두다) + of : 나아가서 붙잡아두다.
이러한 직관적인 의미를 문맥에 맞게 해석할 수 있다.
ex)
I can't get a hold of such a large amount of money.
그런 큰 돈을 마련(확보)할 수 없다.
▷ 마련하다, 확보하다
I finally got hold of you.
마침내 너와 연락이 되었다.
▷ 연락이 닿다
Get a hold of yourself.
정신줄 붙잡아.
▷(정신줄을) 붙잡다
Chapter #29에서 계속..