[English] 책으로 공부하기

[English] 책으로 영어공부_Eat Pray Love(20)_Chapter #23

닉넴은 겹치지 말길 2024. 7. 5. 12:01

 

Chapter #25

 

immense 엄청난, 어마어마한
toddler 걸음마를 배우는 아이
jersey (운동경기용) 셔츠, 저지(면이나 털실로 만든 일종의 스웨터)
fevered 몹시 흥분한, 과열된
delirious 좋아서 어쩔 줄 모르는, 기뻐 날뛰는
banquet 공식 연회, 만찬
inane 어리석은, 무의미한
rant 고함치다, 큰소리로 불평하다
exquisite 매우 아름다운, 정교한, 격렬한
eloquent 유창한, 감정을 드러내는
soliloquies 독백
fervor 열정, 열렬
miscarriage 유산
altercation 언쟁, 논쟁
innocuous 악의 없는, 무해한
nondescript 별 특징 없는

 

There was an old man sitting (behind me),/ stringing together such a gorgeous flower-chain (of curses) // as he screamed down at the players on the field.

내 뒤에 앉아있는 노인 분이, 경기장에 선수들을 향해 소리 지르며 화려한 욕의 꽃사슬을 엮어가고 있다.

 

[주절]

문장 앞에 There(존재의 위치를 나타내는 유도 부사)가 나오면서 주어, 동사가 도치되었다.

S(주어) : Old man behind me(내 뒤에 노인)

V(동사) : was(이다)

 

string together : 함께 묶다, 엮다

flower chain of curses, 문맥 상 화려한 욕의 꽃사슬은 노인 분이 외치던 욕설이 매우 화려하고, 창의적으로 들렸다는 것을 비유적으로 표현한 것이다.

 

[부사절]

뒤의 As는 시간 접속사로서 '~할 때, ~하면서'로 해석되어 부사절을 이끈다.

S(주어) : He(그 = 내 뒤의 노인)

V(동사) : scream(소리를 지르다)

부사구 : down at the playesrs on the field(경기장에 선수들을 향해)

 

Whenever there was some grave miscarriage of justice on the field, the entire stadium would rise to its feet, every man waving his arms / in outrage and cursing,/ as if all 20,000 of them had just been in a traffic altercation.

필드에서 심각한 오심이 발생할 때마다, 경기장 전체가 일어서서 모든 사람들이 마치 2만 명이 동시에 교통사고를 겪은 것처럼 팔을 휘저으며 분노와 저주를 퍼부었다.

 

[부사절]

Whenever : ~할 때마다

There(존재의 위치를 나타내는 유도부사)

S(주어) : grave miscarriage of justice(심판의 오심)

V(동사) : was(이다)

 

miscarriage : 유산

miscarriage of justice : 오심(법률 용어)

on the field, 즉 경기장에서miscarriage of justice(오심)은 심판의 오심으로 해석할 수 있다.

 

[주절]

S(주어) : the entire stadium(경기장 전체)

V(동사) : would rise to its feet(발에 일어섰다 = 모두 일어서서 반응하다)

 

As If : 마치 ~ 인 것처럼

[As If 절]

S(주어) : All 20,000 of them(2만 명이)

V(동사) : had just been in a traffic altercation(교통 사고를 겪다)

 

Chapter #24에서 계속..